有得有失
実は中国語の家庭教師の先生と毎日SMS交換をしております。その日にあったことやたわいもないもの話題を中国語にして携帯電話から送っています。
若くて綺麗な女性からだったらもっと嬉しいのに。。。などということはさておき。
その彼女から今日もらったメッセージの締めが「有得有失」です。
毎日9時にはベットに入る彼女には毎日深夜まで働く私の姿は信じられないのでしょう。遊んでばっかりいちゃダメよとお叱りのメールを頂戴しました。事実とは違うんですけどね。
それはそれとして、この「有得有失」という言葉。きっと漢字から想像するに「得るときもあれば失うときもある。あんまり調子に乗るんじゃない。」みたいな意味なんでしょうね。
3種類の漢字で4文字ですが、なんとなく重みのある言葉です。
