あの映画のココがわからない まとめサイト
内部統制の仕組みを勉強中シンガポールに住んでいると映画館で鑑賞する映画は、大体が英語。その他、中国語やマレー語等々他の言語ものや、字幕が複数言語でついている映画など色々あります。
しかし、英語の映画でも、つたない私の語学では意味不明の場面も多く、肝心なところが理解できないまま帰らなくてはならないことも多々あります。それでも、最近は英語字幕つきのDVDで英語の映画を見るというパターンも増えてきました。
そんな私にぴったりのサイトをキャラメルママBlogさんのブログで発見しました。
ここでは、そんなわからない場面の解説を2チャンネルの「映画一般・8mm」掲示板のスレッドと「あの映画のココがわからない」から引用して教えてくれます。
ストレスをためないための良サイトかと思います。
キャラメルママBlogさんの「ぶろがるリンク」登録記念トラバ投稿でした。(キャラメルママという語感がとても気に入っています。)




コメント
ご紹介&トラックバックどうもありがとうございます☆
いつも楽しく読んでいます。
投稿者: キャラメルママ | 2004年03月24日 19:44
キャラメルママさん。
こんばんは。この記事を書いた後、お名前の意味を調べてみました。なるほどそういう由来だったのですね。ファンだったのでしょうか?
http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%AD%A5%E3%A5%E9%A5%E1%A5%EB%A1%A6%A5%DE%A5%DE
投稿者: アジア海外駐在員便利帳 | 2004年03月24日 19:53
そうです(笑)。
ファンでした。
投稿者: キャラメルママ | 2004年03月24日 21:32